ニコニコミュニティ

ニコニコミュニティ

PIROさんのアメリカ語コミュニティ

オーナー PIRO
開設日 2018年05月28日
登録タグ
コミュニティの設定を表示 ▼
レベル
13
フォロワー
99 (最大:304人)

プレミアム会員があと2人でレベル14

コミュニティプロフィール

<ピロ伝説/Legend of Pirosiki>
・溶鉱炉から舞い戻るピロッキー ←New
・ガリガリ君とバリバリさん
・I Tに弱いプログラマー
・翻訳RTA世界1位(競技者1人)
・ボケ56しのピロピロン


<自己紹介>
マイネーム・イズ・ピロ。
ゲームを楽しみながら英語を学んでいます。
国際交流を夢に見ていますが覚えが悪く苦戦中です。


<Self introduction>
My name is PIRO.
I'm enjoying playing video games in order to learn English.
I hope to join in international exchange/communication,
but it is difficult for me (to learn English) right now
because I am a slow learner.


<ツイッター/Twitter>
https://twitter.com/EngPirosiki

配信の開始時間など細かい報告を行っています。
お気軽にフォローくださいませ


<おもな配信日時/Stream day & time>
土日の午後/Afternoon on Saturday or Sunday.


<英語力/Piro's spec>
英検4級 センター試験結果:78点/200点
TOEIC:405点/990点(2019/1/13受験)


<これまで配信したゲーム>
[プレイ中]【PSP】FF4 英語字幕
[クリア済]【PS4】FF7 英語字幕 mylist/65360931
[クリア済]【PC】クロノトリガー 英語字幕 mylist/63893357
[クリア済]【PS4】FF15 英語音声/日本語字幕
[クリア済]【PS4】デトロイト 英語音声/日本語字幕
[クリア済]【PS4】ニーアオートマタ 英語音声/日本語字幕


<アメリカ語ゲームの特徴>
・ひとつのセリフの翻訳に10分以上かかることもしばしば
・初心者の館が地獄の館
・街のモブキャラが強敵、長老が中ボス
・ラスボスを倒してからのエンディングが本編

さらに主は迷い属性ありのため
サクサクプレイは期待できません。
なにとぞご了承くださいませ。


<英語を勉強しようとおもったきっかけ>
2018年の夏、初の海外旅行でヨーロッパに行きました。
道中、たくさんの外人さんが気さくに話しかけてくれたのですが
私の英語力が低いため、ほとんど話ができませんでした。

今後も海外に行く予定なので今度はもっと話せるように
勉強しようと思いました。

普通に勉強するのだとモチベーションが続かないので
ゲームで楽しみながら学んでいます。


<A list of recently played games>
[Now playing]【PSP】FF4 English subtitles
[done]【PS4】FF7 English subtitles mylist/65360931
[done]【PC】CHRONO TRIGGER English subtitles mylist/63893357
[done]【PS4】FF15 English voice/Japanese subtitles
[done]【PS4】Detroit: Become Human English voice/Japanese subtitles
[done]【PS4】Nier Automata English voice/Japanese subtitles


<The difference from usual (from the Japanese version)>
It often takes over 10 minutes for me to translate one sentence.
Then, the following happen to me:
- The Beginner's Hall is hellish.
- The people in a town are strong enemies, and the elder/mayor there is the boss of the dungeon.
- Understanding the story of the ending is the real final boss after I defeat one in the game.

Moreover, I often get lost on the way.
That's why I can't play quickly like speedrunners.
I would appreciate it if you could accept this kind of situation.


<The reason why I study English>
In the 2018 summer, I traveled to Europe for the first time.
Many people there spoke to me (trying to tell me something),
but I couldn't communicate with them because my English skill was low.

I am planning to travel abroad again in the near future.
I'm studying English to communicate with them next time.

Studying in the usual way, I won't be able to keep up my motivation.
That's why I'm studying with video games for now.


<あいさつメモ/Greeting memo>
いらっしゃいませ/Welcome to my stream.
ゆっくりしてってください/Please make yourself at home.
また会いましょう/ See you next ~ just around the same time
ご視聴&コメントありがとうございました/Thank you for watching my stream and commenting on it.
こうこつ/広告ありがとうございます/Thank you for your advertising support.
コミュフォローありがとうございます/Thank you for following/Thank you for joining in our community


<使用ツール/Useful tools>
※リスナーさんに教えていただいたもの。全部おすすめです。

[英辞郎 Ver.144.7] http://www.eijiro.jp/get-144.htm
英和辞書。ちょっと古いけど機能十分です。486円。

[PDIC] http://pdic.la.coocan.jp/unicode/
これに↑の英辞郎を入れて使ってます。

[みらい翻訳] https://miraitranslate.com/trial/
翻訳サイト。恐ろしき翻訳の精度に震えます。

[VoiceText] http://voicetext.jp/
発音の確認に。
続きを読む

お知らせ

  • 次回配信は11/16(土)午後です。

    2019年11月11日 20:45:46 - PIRO

    次回配信は11/16(土)午後~を予定しています。

    その次から日曜配信に切り替えていこうと考えてます。
    よろしくお願いしますー!!

残りの0件を表示

運営からのお知らせ

生放送のお知らせ

最近行われた生放送

予約スケジュール

  • 生放送の予約はありません
生放送履歴を見る

コミュニティ動画

{{videoList.total}}件 / {{videoList.max}}件
  • 読み込み中...
  • コミュニティ動画の読み込みに失敗しました。
  • クローズコミュニティの動画はフォローしないと見れません。
  • コミュニティ動画はありません。

コミュニティ動画の確認・編集
オーナーのブロマガ

PIROのブロマガ

コミュニティフォロワー

99人
コミュニティフォロワーの確認

ブログパーツ

ブログパーツ iframe

ブログパーツ リンク

ブログパーツ 生放送をお知らせ